logo
EverydayChaos
Everyday Chaos
Too Big to Know
Too Big to Know
Cluetrain 10th Anniversary edition
Cluetrain 10th Anniversary
Everything Is Miscellaneous
Everything Is Miscellaneous
Small Pieces cover
Small Pieces Loosely Joined
Cluetrain cover
Cluetrain Manifesto
My face
Speaker info
Who am I? (Blog Disclosure Form) Copy this link as RSS address Atom Feed

July 31, 2018

[2b2k] Errata: Wrong about Wycliffe

I received this about Too Big to Know from Isaiah Hoogendyk, Biblical Data Engineer at Faithlife Corporation:

In chapter 9, “Building the New Infrastructure of Knowledge,” (sorry, don’t have a page number: read this in the Kindle app) you state:

“There was a time when we thought we were doing the common folk a favor by keeping the important knowledge out of their reach. That’s why the Pope called John Wycliffe a heretic in the fourteenth century for creating the first English-language translation of the Christian Bible.”

This is quite false, actually. There was in fact nothing heretical about translating the Scriptures into the vernacular; instead, Wycliffe was condemned for a multitude of heresies regarding rejection of Catholic belief on the Sacraments and the priesthood, among other things. Some of these beliefs were interpolated into the translation of the Scriptures attributed to him (which weren’t even entirely translated by him), but it was mostly his other writings that were censured by the Pope. You can read more about that here: https://plato.stanford.edu/archives/win2011/entries/wyclif/.

Thanks, Isaiah.

Tweet
Follow me

Categories: too big to know Tagged with: 2b2k • errata Date: July 31st, 2018 dw

Be the first to comment »


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.
TL;DR: Share this post freely, but attribute it to me (name (David Weinberger) and link to it), and don't use it commercially without my permission.

Joho the Blog uses WordPress blogging software.
Thank you, WordPress!